Kółko filologiczne dla kandydatów na studia
Fascynujesz się krajami skandynawskimi? Interesuje cię kultura, polityka i życie społeczne mieszkańców Szwecji lub Norwegii? A może bliżej ci do stylu życia mieszkańców Włoch lub krajów hiszpańskojęzycznych? Dołącz do Kółka filologicznego Uniwersytetu SWPS! W trakcie dwóch bezpłatnych spotkań online dowiesz się więcej na temat studiów, które umożliwiają zdobycie wiedzy z obszarów kultury, sztuki i literatury wybranego regionu, a także ułatwiają opanowanie języka.
Spotkania Kółka filologicznego to tylko wycinek tego, czego uczymy na Wydziale Nauk Humanistycznych w Warszawie Uniwersytetu SWPS (oferujemy studia filologiczne na kierunkach: filologia angielska (lub filologia angielska z rozszerzonym językiem (do wyboru) chińskim, hiszpańskim, japońskim, koreańskim, niemieckim), filologia szwedzka (lub filologia szwedzka z rozszerzonym jęz. angielskim), filologia norweska (lub filologia norweska z rozszerzonym jęz. angielskim), italianistyka, iberystyka, studia azjatyckie.To dobra okazja, żeby przekonać się, czy chcesz poznać tę dziedzinę lepiej.
Obowiązują zapisy przez formularz zgłoszeniowy. Wszystkie zajęcia są bezpłatne i prowadzone online. Liczba miejsc jest ograniczona.
-
Skandynawowie podbijają świat. Od Wikingów do IKEI
Choć populacja krajów Północy jest relatywnie niewielka, to „skandynawskość” w różnych postaciach często miewała zasięg międzynarodowy. Przed wiekami skandynawska ekspansja miała charakter autentycznego podboju. Świetnym tego przykładem są choćby Wikingowie, którzy najechali m.in. Wyspy Brytyjskie, czego skutki do dziś można zaobserwować w języku angielskim. Oczywiście współcześnie Skandynawia podbija świat zupełnie inaczej: trendami w designie i literaturze, rozwiązaniami społecznymi, aktywizmem ekologicznym. Właśnie o takich sukcesach (nie tylko Wikingów, IKEI czy Grety Thunberg) porozmawiamy podczas naszego spotkania.
drMałgorzata KłosSkandynawistka, anglistka, językoznawczyni. Naukowo zajmuje się przede wszystkim językoznawstwem historycznym, semantyką i leksyką oraz szeroko rozumianymi zależnościami między językiem i kulturą. Tłumaczy literaturę szwedzką.
mgrAgnieszka StróżykFilolożka szwedzka, literaturoznawczyni, tłumaczka wielu szwedzkich książek dla dzieci.
-
Językowy pejzaż współczesnych Włoch, czyli w ilu językach mówi się na Półwyspie Apenińskim? Czym jest dzisiejszy włoski i czy każdy we Włoszech zna ten język?
Każdy, kto uczęszczał na kurs języka włoskiego, wie, że włoskim odpowiednikiem „dzień dobry” jest powitanie buongiorno!. Będąc we Włoszech i przysłuchując się rozmowom rodzimych mieszkańców rozmaitych regionów tego kraju, zauważymy jednak, że w Mediolanie i Turynie osoby witają się, mówiąc bundì!, w Bolonii bondè!, a w Bari bbèngiòrne!. Jeśli udamy się na włoską wyspę Sardynię, usłyszymy natomiast bònas dìes!, a w Kalabrii, regionie usytuowanym na samym dole „włoskiego buta”, powitanie to może brzmieć: caliméra!. Skąd biorą się te różnice językowe? Czyżby były przejawem włoskiego indywidualizmu? W ilu językach tak naprawdę porozumiewają się mieszkańcy Półwyspu Apenińskiego? Czy mimo iż często zarzuca się im nieumiejętność porozumiewania się w uniwersalnym dziś języku angielskim, Włosi i Włoszki są wielojęzyczni? Dlaczego do dziś język włoski możemy usłyszeć na kontynencie afrykańskim i co spowodowało, że posługują się nim też mieszkańcy Albanii? Na te i inne pytania odpowiemy w trakcie prezentacji poświęconej językowemu pejzażowi współczesnych Włoch, który przypomina wieloelementowy, intrygujący puzzel, składający się nierzadko z zadziwiających faktów i ciekawostek lingwistycznych oraz kulturowych.
.
drAgnieszka LatosItalianistka, językoznawczyni, wykładowczyni. Jej zainteresowania naukowe obejmują językoznawstwo teoretyczne i kontrastywne (głównie języki romańskie i słowiańskie) oraz akwizycję językową. Ma wieloletnie i różnorodne doświadczenie jako tłumaczka języka włoskiego i polskiego.